MTO You are:

Select Termbases

Select the termbase(s) you want to work with from the list below.
Termbases
Select Termbase Name Description About
Air Navigation Student Glossary
Студенческий  "Русско-англо-французский словарь специальной аэронавигационной лексики»
Целью создания словаря является содействие переводчикам и специалистам в авиационной сфере, помощь рядовым работникам авиации и международным контактам в данной области.

Составитель: Ефимова В.  (ГУАП) 
Cодержит 50 словарных статей.
Further info
Apple Music Awards
Студенческая двуязычная терминологическая база (английский – русский) по теме «Apple Music Awards». 
Составили студенты 4 курса бакалавриата СПбГЭУ, направление «Лингвистика» (год обучения 2020–2021), в рамках прохождения производственной практики. 
Прекрасный пример учебной базы, содержит описания, синонимы, изображения, ссылки на веб-сайты и даже транскрипции.
Содержит 83 словарные статьи.
Further info
Balance Sheet Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) по бухгалтерскому балансу.
Содержит 98 терминов.
Further info
Cellulose and Paper Glossary Demo
Двуязычный глоссарий (английский – русский) по целлюлозно-бумажной промышленности.
 Полная версия глоссария содержит почти 10 000 терминов, относящихся к следующим узким профессиональным областям:
– технология целлюлозного, бумажного и древесномассного производства;
– машины и аппараты ЦБ производства;
– химия процессов ЦБ производства, а также химия древесины и целлюлозы;
– сортамент готовой продукции;
– внутризаводской транспорт и хранение продукции;
– анатомия и морфология сырьевых растительных материалов;
– древесные породы и другие растительные материалы, применяемые в качестве сырья в ЦБ производстве;
– испытание сырья и готовой продукции;
– основные показатели ЦБ производства;
– экономика ЦБ производства.
В глоссарии также приведены:
– некоторые сокращения, повсеместно встречающиеся в литературе по данной тематике;
– перечни основных форматов бумаги и картона.

Полная версия доступна по ссылке: https://tra-service.ru/shop/
Further info
Climate Change Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) на основе словаря «Изменение климата. Англо-русский словарь терминов, названий, выражений» (М.: WWF России, 2008. – 84 с.).

Информация о словаре:
Составитель: А. О. Кокорин при участии Л. Н. Скуратовской и И. А. Ханыкова.
Подготовлено в рамках Арктического проекта WWF России при поддержке Посольства Финляндии в России и концерна Tricorona AB (Publ.).
Распространяется бесплатно
ISBN 978-5-91397-007-7
© WWF России, 2008
Содержит 200 словарных статей.
Further info
Confectionery Student Glossary
Глоссарий терминов в сфере кондитерского производства
Подготовлен студентами ВГУ
Содержит 100 записей
Further info
Digital Didactics Student Glossary
Студенческий мультиязычной словарь в области цифровой дидактики.
Содержит 58 словарных статей.
Further info
Financial and Banking Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) основных финансовых и банковских терминов.
Содержит 18 284 термина.
Further info
Financial Management Student Glossary
Глоссарий русскоязычных экономических терминов в сфере управления финансами и их переводные соответствия
Подготовлен студентами ВГУ
Содержит 147 записей
Further info
Financial Statements Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) основных финансовых и банковских терминов.
Содержит 172 термина.
Further info
Fire Engineering Glossary
Четырехъязычный глоссарий (английский – немецкий – русский – французский) по пожарной технике и пожарной безопасности. 
При составлении словаря использованы следующие материалы:
– ГОСТ 12-1-033-81. Система стандартов безопасности труда. Пожарная безопасность. Термины и определения. 
–  ГОСТ 12-2-047-86. Пожарная техника. Термины и определения. 
Отзывы и комментарии просьба направлять по адресу: apoddubnyy@gmail.com.
Содержит 191 словарную статью.
Further info
Football Student Glossary
Студенческий Мультиязычный словарь футбольных терминов.
Сформирован на материале статей на футбольную тематику, проанализированных с помощью статистических методов языка R.

Содержит 100 словарных статей.
Further info
Football Terms Student Glossary
Словарь футбольных терминов  подготовленный студентами ВГУ
Содержит 250 словарных статей
Further info
General Economy and Financial Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) основных экономических и финансовых терминов.
Содержит 10 663 термина.
Further info
Glossary of Geographical Names Demo
Двуязычный глоссарий (английский – русский) географических названий и территориально-административных единиц.
Ознакомительная версия содержит 10 словарных статей.
Полная версия доступна по ссылке: https://tra-service.ru/shop/
Further info
IT Student Glossary
Студенческий двуязычный глоссарий (английский – русский) основных ИТ-терминов. Подготовлен студентами Московского института лингвистики в рамках прохождения производственной практики.
Содержит 329 терминов.
Further info
IT Student Glossary SUAI
Студенческий Русско-англо-французский IT-словарь 
Составители: Собченко А., Филиппова Л., Лунякова А., Шабаева Е.
Содержит 167 терминологических единиц.
Further info
Law Glossary Demo
Двуязычный юридический глоссарий (английский – русский). Содержит более 5 000 терминов и устойчивых выражений, используемых в разных областях права.
Этот глоссарий поможет в переводе юридических документов (договоров, уставов, доверенностей, законов, судебных решений) и финансовой отчетности.
Составитель: Буяльский Игорь Александрович.


Ознакомительная версия содержит 31 словарную статью.
Полная версия доступна по ссылке: https://tra-service.ru/shop/
Further info
Medical Terms Student Glossary
Глоссарий медицинских терминов подготовленный студентами ВГУ
Содержит 96 словарных статей
Further info
Metaphorical IT Student Glossary
Студенческий англо-русский словарь метафорических терминов содержит 71 термин из текстов сферы информационных технологий.
В глоссарии вы найдете:
•              метафорические термины, их варианты перевода на русский язык;
•              контекстуальное употребление терминов;
•              пояснения и комментарии.
При составлении глоссария использовались открытые источники лексикографической (словари и справочники) и научно-технической (периодические издания, учебники) информации.
Автор словаря: Татьяна Белехова, студентка переводческого отделения Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 
Словарь разработан в рамках выпускной квалификационной работы по теме «Способы перевода метафорических терминов (на материале текстов сферы информационных технологий)».
Further info
Moscow Toponymic Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) топонимов Москвы. Содержит более 6 000 словарных статей, включает названия достопримечательностей, памятников, улиц, мостов и других топонимических объектов города.
Содержит 6 079 словарных статей.
Further info
MSDS Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) по теме «Паспорт безопасности и предупредительная маркировка химической продукции». 
При составлении глоссария использовались следующие нормативные документы: 
– ГОСТ 30333-2007; 
– ГОСТ 31340-2007;
– Директива 1907/2006/EC; 
– Директива 2001/59/EC.

Содержит 357 словарных статей.
Further info
New Zealand Tourism
Студенческая трехъязычная терминологическая база (английский – русский – маори) по теме «Туризм в Новой Зеландии».
 Составили студенты 1 курса магистратуры СПбГЭУ, направление «Лингвистика» (год обучения 2020–2021), в рамках прохождения производственной практики. 
В этой базе особый интерес представляет тот факт, что студенты решили сделать базу на трех языках, добавив язык маори. В тексте, который переводили студенты, встретилось много топонимов и культуронимов на маори, поэтому такое решение оправдано.
Содержит 251 словарную статью.
Further info
Olympic Games Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) терминов Олимпийских Игр. Включает официальную базовую терминологию Олимпийских Игр, структуру Оргкомитета «Сочи-2014», олимпийские объекты. 
Составлен по официальным материалам МОК и материалам сайта Оргкомитета. 
Составитель: Александр Поддубный (apoddubnyy@gmail.com).
Содержит 2 020 словарных статей.
Further info
Petroleum Glossary Demo
Двуязычный глоссарий (английский – русский) по нефтегазовой промышленности. Создан на основе справочника «Нефтегазовая микроэнциклопедия» Российского государственного университета нефти и газа им. И. М. Губкина (Москва, 2005). 
Ознакомительная версия содержит 9 словарных статей.
Полная версия доступна по ссылке: https://tra-service.ru/shop/
Further info
Saint Petersburg Toponymic Glossary
Первая двуязычная (английский – русский) Интернет-энциклопедия по переводу и транслитерации наименований объектов городской среды Санкт-Петербурга. 
Содержит в настоящее время порядка 4 500 словарных статей: достопримечательности, памятники, улицы, мосты и другие топонимические объекты города. Ознакомительная версия.
Further info
SDL Trados Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) по средствам автоматизации перевода (CAT; Сomputer-Aided Translation) и ТМ (Translation Memory; база переводов) с комментариями.
Содержит 291 словарную статью.
Further info
Sochi Toponymic Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) топонимов Сочи. Включает названия достопримечательностей, памятников, улиц, мостов и других топонимических объектов города.
Содержит 425 словарных статей.
Further info
SPBSTU Student Glossary
Студенческий проект Гуманитарного института СПбПУ Петра Великого — многоязычный (английский – испанский – немецкий – русский – французский) глоссарий по теме «Переводоведение».
Содержит 93 словарные статьи.
Further info
Translation Glossary
Совместный проект участников конференции UTIC 2016 — переводческой компании «Лингвистический центр» и компании «Т-Сервис» — трехъязычный глоссарий переводческих терминов (русский – английский – украинский).
Содержит 98 словарных статей.
Further info
UEC-Saturn Glossary
Двуязычный глоссарий (английский – русский) наиболее употребляемых терминов и аббревиатур по программе SaM146 НПО «Сатурн».
Содержит 3 406 словарных статей.
Further info
Water-Supply Engineering Glossary
Студенческий двуязычный глоссарий (английский – русский) по водоснабжению, содержит несколько десятков терминов. 
Термины были отобраны в результате производственной практики студентов 2 курса магистратуры кафедры Лингвистики и межкультурной коммуникации СПбПУ, в рамках которой студенты занимались переводом патентов соответствующей тематики.

Содержит 78 словарных статей.
Further info